Το -μεταφρασμένο σε 30 γλώσσες- έργο διακωμωδεί τα μεσαιωνικά θρησκευτικά δράματα με τον τρόπο των γελωτοποιών και των πλανόδιων μπουφόνων. Ο Ντάριο Φο μεταγράφει εμβόλιμες κωμικές σκηνές από μεσαιωνικά λειτουργικά δράματα, «ξαναδιαβάζοντας» το θείο και το ανθρώπινο δράμα με κωμικοδραματικά, αλλά και με έντονα κοινωνικοπολιτικό σχολιασμό και καυστική αντιεξουσιαστική σάτιρα. Το έργο παίζεται όπως επιθυμεί ο ίδιος ο συγγραφέας του- χωρίς σκηνικά, κοστούμια, φωτισμούς. Κάθε παράσταση περιλαμβάνει διαφορετικές σκηνές, καθώς ο αριθμός των σκηνών είναι τόσο μεγάλος που δεν μπορούν να παρουσιαστούν σε μία μόνο παράσταση.