ΡΙΖΟΣΠΑΣΤΗΣ
ΡΙΖΟΣΠΑΣΤΗΣ
Κυριακή 21 Σεπτέμβρη 2008
Σελ. /24
ΕΝΘΕΤΗ ΕΚΔΟΣΗ: "7 ΜΕΡΕΣ ΜΑΖΙ"
ΠΟΛΙΤΙΣΜΟΣ
Μαρτυρίες ιθαγενών για τους κονκισταδόρες

Ακρόπολη των Ινκας στο Περού
Ακρόπολη των Ινκας στο Περού
Παράλληλα, αλλά αντίθετα με την άφθονη ισπανική χρονικογραφία για την Αμερική, υπάρχει μια ηρωική προσπάθεια των κατακτημένων λαών, που υποκινημένοι από ιερωμένους και εγγράμματους Ισπανούς προσπάθησαν να δώσουν βιωματικές μαρτυρίες τους και έτσι να επιβιώσουν, μετά την «Αποκάλυψη», που για εκείνους ήταν η κατάκτησή τους.

Η προσπάθεια αυτή εκδηλώνεται σε ποικίλες φόρμες (απομνημονεύματα, αφηγήσεις, άσματα, ποιήματα, διάλογοι, προφητείες κλπ.). Ομως, όλες αυτές οι εκφράσεις παίρνουν τη μορφή της χρονικογραφίας. Προσφέρουν εκείνο που ονομάστηκε «η εκδοχή των νικημένων» ή «η ανάποδη της κατάκτησης», που χωρίς αυτό θα βλέπαμε μόνο το μισό ...κάδρο.

Αυτή η «εκδοχή» έχει ενδιαφέρον για έναν ακόμα λόγο. Γραμμένη, από ιθαγενείς ή μιγάδες, στο λατινικό αλφάβητο πρόσφερε μια ανανέωση της προφορικής παράδοσης των ιθαγενών λαών, οι οποίοι σκέφθηκαν πως η λατινογενής γλώσσα του εισβολέα θα γινόταν η καλύτερη «σύμμαχος» των γραπτών μαρτυριών τους. Ετσι, οι κατακτημένοι «οικειοποιήθηκαν» ένα «όπλο» του κατακτητή, τη γλώσσα του.

Σε πολλές, όμως, περιπτώσεις οι ιθαγενείς έγραφαν στη δική τους γλώσσα και συμπλήρωναν το κείμενό τους με οπτικό υλικό. Κατά τον 17ο αιώνα, ο Ινδιάνος χρονικογράφος Φελίπε Γκουαμάν Πομά ντε Αγιαλά συμβάλλει με το έργο του στη διατήρηση μιας γλωσσικής κληρονομιάς που, διαφορετικά, θα είχε χαθεί. Στο πρώτο μισό του 16ου αιώνα, τα περισσότερα χρονογραφικά ντοκουμέντα ήταν ανώνυμα. Αργότερα, όμως, οι συντάκτες υπέγραφαν με το όνομά τους.

Μια αξιομνημόνευτη μαρτυρία είναι το βιβλίο των «συνομιλιών των 12». Πρόκειται για ένα εξαιρετικό βιβλίο που, με τη γλώσσα Νάουατλ, «ζωντανεύει» τη γλώσσα των επιζησάντων ιερέων και σοφών του πολιτισμού των Αζτέκων, οι οποίοι υπερασπίστηκαν σθεναρά τον πολιτισμό και την πίστη τους μπροστά στους πρώτους Φραγκισκανούς ευαγγελιστές:

«Είπατε

Οτι δεν ήταν αληθινοί οι θεοί μας

Καινούργια λέξη είναι αυτή...

Αυτή που λέτε

Απ' αυτή έχουμε αναστατωθεί

Απ' αυτή είμαστε ενοχλημένοι.

Γιατί οι προπάτορές μας

Αυτοί που υπήρξαν, αυτοί που έχουν ζήσει πάνω στη γη

Δε συνήθιζαν να μιλάνε έτσι...

Είναι πια αρκετό αυτό που έχουμε χάσει

Αυτό που μας έχει αφαιρεθεί

Αυτό που μας έχει στερήσει

Η κυβέρνησή μας.

Κάντε μ' εμάς

Αυτό που θέλετε.

Αυτή είναι η απάντησή μας στα λόγια σας.

Ωχ Κύριοί μας!»

Στην περιοχή που μιλιέται η γλώσσα Κέτσουα (Περού) υπάρχει μια εξαιρετική ελεγεία, με τίτλο «Στον Κύριό μας Ινκα Αταουάλπα» (τελευταίος αυτοκράτορας των Ινκας). Η ελεγεία μιλά για την εκτέλεσή του από τους Ισπανούς. Πρόκειται για ποίηση μεγάλης λογοτεχνικής αξίας. Η φημισμένη αρχή της ελεγείας, με τον πένθιμο ήχο που προκαλούν οι εικόνες, το διακεκομμένο ρυθμό και τις επαναλήψεις είναι αξιομνημόνευτη. Η εκπληκτική μεταφορά στα Ισπανικά έγινε από τον Χοσέ Μαρία Αργκέδος:

«Τι ουράνιο τόξο είναι αυτό το μαύρο ουράνιο τόξο που υψώνεται;

Η καρδιά προαισθανόταν κάθε στιγμή

Ακόμη και στα όνειρά μου

Χτυπώντας με

Στον λήθαργο

Τη γαλάζια μύγα προάγγελο του θανάτου.

Ατέλειωτος πόνος (...)»

Στην ίδια ελεγεία εκφράζεται και η περιφρόνηση των ιθαγενών για τους άπληστους Ισπανούς κατακτητές:

«Πλουτισμένος, με το χρυσό της "σωτηρίας" ο Ισπανός.

Η τρομερή του καρδιά καταβροχθισμένη από τη δύναμη

Σπρώχνοντας ο ένας τον άλλο

Με λαχτάρα κάθε φορά, κάθε φορά πιο σκοτεινή.

Θηρίο εξαγριωμένο (...)»

Ανάμεσα στους χρονικογράφους της κατάκτησης ξεχωρίζει ο Ινδιάνος Τίτου Κούσι Γιουπάνκι. Είναι ο εισηγητής της ιστοριογραφίας από την πλευρά των νικημένων. Ο Γιουπάνκι ήταν στην πραγματικότητα ένας Ινκας. Γιος του επαναστάτη Μάνκο Ινκα ΙΙ, ο οποίος ήταν επικεφαλής μιας εξέγερσης των Ινδιάνων (1536) στο Κούζκο (Περού). Στο Περού υπήρχε μια μακρά περίοδος ένοπλης αντίστασης των ιθαγενών, που άρχισε με τον Μάνκο Ινκα ΙΙ και τελείωσε με την ήττα του Τούπακ Αμάρου, το 1780.

Το έργο του Γιουπάνκι τιτλοφορείται «Αφήγηση της κατάκτησης του Περού». Πριν γράψει την αφήγηση αυτή, ο Ινκα είχε κινηθεί ένοπλα κατά των Ισπανών. Το αφήγημα περιέχει την περιγραφή της πτώσης της αυτοκρατορίας των Ινκας, την αντίσταση των Ινδιάνων και τις σκληρότητες και βιαιοπραγίες των Ισπανών. Είναι ένα κείμενο με ανθρωπολογική αξία, ποτισμένο από αίσθημα υπερηφάνειας και δίνει τη μαρτυρία των Ινδιάνων σχετικά με την κατάκτηση.

Μεγάλος χρονικογράφος του 17ου αιώνα είναι ο Ινκα Γκαρθιλάσο. Τα κείμενά του εκφράζουν το πνεύμα της Αναγέννησης και ανήκουν στο «χρυσό αιώνα» των γραμμάτων, όχι μόνο στην Ιβηρική χερσόνησο αλλά και τις αποικίες της Αμερικής. Κλασικό θεωρείται το έργο του «Πραγματικά (ή βασιλικά) σχόλια», που αναφέρεται στις περασμένες δόξες και αποδίδει τιμή στο μεγαλείο της γηγενούς κουλτούρας των Ανδεων. Ο μεγάλος μαρξιστής θεωρητικός Μαριάτεγκι ονόμασε τον Γκαρθιλάσο «πρώτο Περουβιανό».

Η επίδραση του Γκαρθιλάσο είναι καθοριστική σε πολλά στάδια της Περουβιανής Λογοτεχνίας. Οι ιδέες του επέδρασαν στις εξεγέρσεις των Ινδιάνων και στην ιδεολογική προετοιμασία του αγώνα της Ανεξαρτησίας. Παρ' όλο που το έργο επικεντρώνεται στην Ιστορία του Περού, αποκτά οικουμενικές διαστάσεις. Η επιστροφή στο ένδοξο παρελθόν τους είναι μια «πηγή» για τους λαούς, ώστε να μπορέσουν να ξαναβρούν τη χαμένη τους «ταυτότητα», συνδέοντας το παρελθόν με τις ανάγκες του παρόντος.


Κική ΑΛΕΞΟΠΟΥΛΟΥ


ΤΟ ΑΠΟΛΥΤΟ ΡΟΔΟ
Η τελετή της γελοιότητας

1. Μετά τις απαγωγές των Πακιστανών, ο Βουλγαράκης αντί να περάσει στη σιωπή, επιμένει να γυαλίζει σαν πρωταγωνιστής στην άδεια οθόνη της Νέας Δημοκρατίας.

2. Η τελετή της παράδοσης του υπουργείου Ναυτιλίας ήταν μια ιλουστρασιόν εκδοχή της παρακμής μας. Ο Βουλγαράκης γεννήθηκε για υπουργός, αλλά αποχώρησε ως κακός ηθοποιός. Η δεξιότητά του ...ως «ψιλικατζής» έκρυβε πίσω της έναν συγκινητικό σκοπό: έπραξε για το μέλλον των παιδιών του! Θυμωμένος με τις σιωπηλές αγελάδες της Νέας Δημοκρατίας, που δεν τον σεβάστηκαν ως Δελφίνο, πέρασε σ' ένα μεσσιανικό παραλήρημα προβλέποντας πως εντός ολίγου όλοι θα καταλάβουν ποιον έχασαν.

3. Φυσικά η τελετή ήταν ανοιχτή και οι προσκεκλημένοι κοιτούσαν σαν να παρακολουθούσαν χειρουργική επέμβαση, γνωρίζοντας εκ των προτέρων την έκβαση. Εκτεθειμένη όμως στο φως, μας χάρισε μοναδικές στιγμές, όπως εκείνη του Σεβασμιότατου Πειραιώς που, συγκινημένος (ασφαλώς), κοιτούσε διαρκώς σαν ποντίκι δεξιά κι αριστερά, σαν να ήθελε ν' αποδράσει από τα ιδιόρρυθμα μουστάκια του, τα ράσα του και τους επισήμους. Και όλες αυτές οι φανφάρες όταν οι πολίτες της Αθήνας κυκλοφορούσαν με αντιασφυξιογόνες μάσκες λόγω νέφους.

4. Οσο κι αν με νευρίαζε αυτή η εικόνα της παρακμής, συνέχισα να την παρακολουθώ. Ενας υπουργός έμπειρος στην παραπλάνηση, αλάνθαστος όσον αφορά τα συμφέροντά του, προσπάθησε έστω και την τελευταία στιγμή να μας αποκοιμίσει, σίγουρος πως απευθύνεται σε κρετίνους, που προτιμάει να τους κάψει για να ξαναγεννηθεί. Θυμιατίζοντας ο ίδιος το τέλος του, τον μόνο που κατάφερε να σαγηνεύσει ήταν ο εαυτός του.

5. Η κατάληξη του Βουλγαράκη είναι έργο της δικής του υπογραφής. Αν χρειάζεται να τα βάλει με κάποιον, αυτός είναι ο εαυτός του. Αν ποτέ γίνει κανένα θαύμα και ξυπνήσουν απότομα οι ενοχές μέσα του, ας πάει έρποντας να ζητήσει συγγνώμη από τους Πακιστανούς που ταλαιπώρησε και στη συνέχεια τους διέσυρε με το να τους διαψεύδει.

6. Παιδική απορία: ένας ιδιοκτήτης τόσων σπιτιών πώς κατάντησε ερείπιο;

7. Ο Βουλγαράκης είπε την αλήθεια για έναν και μοναδικό λόγο: δεν έχει ίχνος φαντασίας. Το είπε: «εγώ φταίω, τι ήθελα να μιλήσω;»

H πενηντάρα αλεπού ξέχασε ότι ζει στον καπιταλισμό και άρχισε το κήρυγμα περί ηθικής στο παζάρι.

8. Τραυματίζοντας εαυτόν και αλλήλους, ο Βουλγαράκης τα κατάφερε να γλιστρήσει από το μεγαλύτερο σκάνδαλο που συντηρούσε το υπουργείο του. Τις τραγικές συνθήκες που επικρατούν στις ακτοπλοϊκές γραμμές, το μαύρο χάλι των καραβιών και τις ελεεινές συμβάσεις που δένουν χειροπόδαρα τους ναυτικούς. Αυτό είναι το σκάνδαλο, και όλα τ' άλλα είναι εκ του πονηρού παιδικές χαρές.


Του
Γιώργου ΚΑΚΟΥΛΙΔΗ



Ευρωεκλογές Ιούνη 2024
Μνημεία & Μουσεία Αγώνων του Λαού
Ο καθημερινός ΡΙΖΟΣΠΑΣΤΗΣ 1 ευρώ