Τετάρτη 16 Γενάρη 2019
ΡΙΖΟΣΠΑΣΤΗΣ
ΡΙΖΟΣΠΑΣΤΗΣ
Σελίδα 21
ΠΟΛΙΤΙΣΜΟΣ
Εκδοση ποιημάτων του Νικολά Γκιγιέν

Κυκλοφόρησε από τις εκδόσεις «Δίαυλος» η συλλογή ποιημάτων του Νικολά Γκιγιέν με τίτλο «Αηδόνια και μπαζούκας», σε μετάφραση, σχολιασμό και σχέδια του Μπάμπη Ζαφειράτου.

Ο Νικολά Γκιγιέν είναι ο εθνικός ποιητής της Κούβας. Η ποίησή του αντλεί στοιχεία από τη λαϊκή παράδοση και παραπέμπει συχνά στο ιδιαίτερο μουσικό ύφος των τραγουδιών και των χορών της Κούβας. Μετά την Επανάσταση διαδραματίζει σημαντικό ρόλο στην Εθνική Ενωση Συγγραφέων και Καλλιτεχνών διευθύνοντάς την μέχρι το θάνατό του, το 1989. Το 1954 έλαβε το βραβείο «Στάλιν» μαζί με τον Μπ. Μπρεχτ. Είχε προταθεί για Νόμπελ και είναι μεταφρασμένος σε περισσότερες από 30 γλώσσες.

Στη συλλογή περιλαμβάνονται τέσσερα ποιήματα για τον Τσε και επτά ποιήματα για την Επανάσταση. Γι' αυτήν τη φροντισμένη έκδοση αξίζει να αναφέρουμε ότι πλάι στα μεταφρασμένα στα Ελληνικά ποιήματα παρατίθενται και τα πρωτότυπα στην ισπανική γλώσσα, ενώ ιδιαίτερο ενδιαφέρον έχει και το παράρτημα που περιλαμβάνει σχολιασμό για τα ποιήματα και την εποχή τους.

Αναφέρει χαρακτηριστικά ο Μπ. Ζαφειράτος σχετικά με το πώς γνώρισε την ποίηση του Γκιγιέν: «Τον Γκιγιέν, εθνικό ποιητή της Κούβας, με τεράστια απήχηση στο λαό, μας τον έμαθε πολύ πίσω στο χρόνο ο ανεξάντλητος Γιάννης Ρίτσος: "Νικολάς Γκιλλίεν, Ο Μεγάλος Ζωολογικός Κήπος" - Αθήνα, "Θεμέλιο", 1966.

Εκ των πραγμάτων, λοιπόν, η αγάπη μου γι' αυτόν είναι αξεχώριστη - δεν τον γνώρισα άλλωστε και με μεγάλη χρονικά απόσταση - από την αγάπη μου για τον δικό μας Homo Universalis (ηθοποιός, χορευτής, μουσικός, ζωγράφος, που έγραφε ποίηση όπως εμείς ανασαίνουμε), παρά το ότι η γνωριμία μου με τον Κουβανό άρχιζε και τελείωνε σε εκείνον τον αλλόκοτο μαγευτικό του Κήπο, όπου ύστερα από δύο ταξίδια στην Κούβα (2011, 2015) τα βήματα μοιραία με οδήγησαν εκεί ξανά».


Κορυφή σελίδας
Ευρωεκλογές Ιούνη 2024
Μνημεία & Μουσεία Αγώνων του Λαού
Ο καθημερινός ΡΙΖΟΣΠΑΣΤΗΣ 1 ευρώ