Τους υποψήφιους για το Κρατικό Βραβείο Λογοτεχνικής Μετάφρασης επέλεξε σε συνεδρίασή της (11/10) και ανακοίνωσε χτες η αρμόδια κριτική επιτροπή του ΥΠΠΟ. Οι προτεινόμενοι για το βραβείο από τους οποίους θα επιλεγεί ένας είναι οι εξής: Ελένη Βαροπούλου για τη μετάφραση του έργου του Χάινερ Μίλερ «Δύστηνος άγγελος: επιλογή από κείμενα για το θέατρο, ποιήματα και πεζά». Αλέξανδρος Ισαρης για τη μετάφραση του βιβλίου του Ρόμπερτ Μούζιλ «Οι αναστατώσεις του οικοτρόφου Ταίρλες». Μάγκυ Κοέν για το βιβλίο του Αβραάμ Γεοσούα «Ταξίδι στο τέλος της χιλιετίας». Αρης Μπερλής για το βιβλίο του Τζέιμς Τζόις «Πορτραίτο του καλλιτέχνη σε νεαρά ηλικία». Αλεξάνδρα Παπαθανασαπούλου για τα βιβλία της Τζέιν Οστεν «Λογική και ευαισθησία» και «Μάνσφηλντ Παρκ». Γιάννης Χάρης για το βιβλίο του Μίλαν Κούντερα «Η άγνοια».