Τετάρτη 15 Νοέμβρη 2000
ΡΙΖΟΣΠΑΣΤΗΣ
ΡΙΖΟΣΠΑΣΤΗΣ
Σελίδα 30
ΠΟΛΙΤΙΣΜΟΣ
Βραβείο Λογοτεχνικής Μετάφρασης

Στον μεταφραστή Ιάκωβο Κοπερτί, για την ελληνική μετάφραση του έργου του Γερμανού συγγραφέα Μπ. Σλινκ, «Διαβάζοντας στη Χάννα», απονεμήθηκε το Ελληνογερμανικό Βραβείο Λογοτεχνικής Μετάφρασης. Το ετήσιο βραβείο θεσπίστηκε το 1998 από το υπουργείο Εξωτερικών της Γερμανίας και το ελληνικό Εθνικό Κέντρο Βιβλίου. Απονέμεται σε μεταφραστές έργων που έχουν μεταφραστεί και εκδοθεί από τα ελληνικά στα γερμανικά και αντίστροφα. Το βραβείο συνοδεύεται με χρηματικό έπαθλο και φιλοξενία τεσσάρων εβδομάδων στη Γερμανία ή στην Ελλάδα. Σημειώνουμε ότι το 1998 απονεμήθηκε στη Στέλλα Νικολούδη για τη μετάφραση του έργου του Γκαίτε «Τα πάθη του νεαρού Βέρθερου» και το 1999 στο Γερμανό μεταφραστή Ν. Χάουζερ για τη μετάφραση του έργου του Γιώργη Γιατρομανωλάκη «Το ανωφελές διήγημα».


Κορυφή σελίδας
Ευρωεκλογές Ιούνη 2024
Μνημεία & Μουσεία Αγώνων του Λαού
Ο καθημερινός ΡΙΖΟΣΠΑΣΤΗΣ 1 ευρώ