Μακρύς ο κατάλογος των εργασιών και των αποστολών που της έχουν ανατεθεί. Ηταν διερμηνέας και στο Σοβιετικό Περίπτερο στη ΔΕΘ (1961), όπου συναντήθηκε και με τους συντελεστές της ταινίας «Συνοικία το όνειρο». Στα 1965 συνοδεύει τους αστροναύτες Λεόνοφ και Μπελιάγεφ πάλι στη ΔΕΘ. Στα 1963 είναι μέλος της αποστολής στην Κύπρο. Μαζί με τον Β. Σοκολιούκ (που τόσα πρόσφερε στα ελληνικά γράμματα και που έφυγε τόσο πρόωρα), έγραψε ένα αξιόλογο βιβλίο 460 σελίδων για την Ελλάδα.
Οταν της ζητήθηκε να μας γράψει για τη ζωή και το έργο της, απάντησε: «Είναι δυνατό να ενδιαφερθεί κανείς για εμένα και το έργο της ζωής μου; Και αν πει κανείς ότι θα πεθάνω, όχι από σεμνότητα; Συμβουλεύτηκα τους δικούς μου και τους πιο στενούς μου φίλους. Ολοι είπαν: "Γράψε". Δίσταζα: Πώς ν' αρχίσω; Γεννήθηκε; Γεννήθηκα; Τελικά, πήρα την απόφαση να γράψω στο πρώτο πρόσωπο».
Οι δημοσιευμένες μεταφράσεις της περιλαμβανομένουν πολλά και σημαντικά έργα των Ελλαδιτών συγγραφέων: Κ. Βάρναλη, Δ. Μοάτσου, Ε. Βοΐσκου, Γ. Ξενόπουλου, Τ. Βουρνά, Γ. Ιμβριώτη, Μ. Κουμανταρέα, Κ. Ασημακόπουλου, Δ. Χατζή, Μ. Αλεξανδρόπουλου, Δ. Ραβάνη - Ρεντή, Σ. Πατατζή, Μ. Αξιώτη, Α. Σαμαράκη, Ν. Κωνσταντινέα, Ν. Παπαπερικλή, Δ. Ψαθά, Τ. Τρανούλη, Γ. Μπέικου, Γ. Γρηγόρη, Δ. Δεμερτζή.
Μετέφρασε, επίσης, τον πρόλογο και τα πρώτα δύο κεφάλαια από την «Ιστορία της Ελληνικής Αντίστασης».
Οι μεταφράσεις της περιλαμβάνουν και έργα Κυπρίων συγγραφέων: Γ. Φιλίππου - Πιερίδη, Νίκου Νικολαΐδη, Λ. Σολομωνίδου, Μ. Ρουσσιά, Ρ. Κατσελλή, Α. Παυλίδη, Κ. Γκρεκού, Λ. Ακρίτα, Σ. Αγγελίδη, Α. Τεβιτιάν.
Οι αδημοσίευτες μεταφράσεις της περιλαμβάνουν έργα των: Κ. Βάρναλη, Ε. Βοΐσκου, Μ. Κουμανταρέα, Κ. Ασημακόπουλου, Χ. Σαμουηλίδη, Δ. Φιλλιζή, Κ. Φωτιάδη, Δ. Ψαθά, Λ. Αναγνωστάκη, Γ. Σταύρου.