ΡΙΖΟΣΠΑΣΤΗΣ
ΡΙΖΟΣΠΑΣΤΗΣ
Παρασκευή 28 Οχτώβρη 2005
Σελ. /32
ΠΟΛΙΤΙΣΜΟΣ
Υποκρισία και ατολμία

Λείψανα από το Μακρά Τείχη, στον Πειραιά, στην ακτή Θεμιστοκλέους
Λείψανα από το Μακρά Τείχη, στον Πειραιά, στην ακτή Θεμιστοκλέους
Η υποκρισία διαδέχτηκε την ατολμία του κράτους να απελευθερώσει από την ασυδοσία των ιδιωτικών συμφερόντων και να αναδείξει το Κονώνειο Τείχος, στην ακτή Θεμιστοκλέους, στον Πειραιά. Ετσι, μόλις ένα μήνα μετά τη γνωμοδότηση του Κεντρικού Αρχαιολογικού Συμβουλίου (ΚΑΣ) υπέρ της έγκρισης λειτουργίας του εστιατορίου «Αχινός» στην ακτή Θεμιστοκλέους, που πρακτικά σημαίνει υπονόμευση της ανάδειξης του τείχους, το ΚΑΣ (στις 24/10) ενέκρινε προμελέτη αποχωμάτωσης της ακτής... για την «αποκατάσταση και συνολική ανάδειξη του Κονωνείου Τείχους»!

Παρά το γεγονός ότι το κατώτερο τμήμα του τείχους σώζεται και θα μπορούσε να αναδειχτεί, η προμελέτη που εγκρίθηκε προβλέπει την αποχωμάτωση 540 μέτρων, από την ακτή Θεμιστοκλέους 116 μέχρι περίπου τα «περίφημα» 7 εστιατόρια, που υποτίθεται ότι δε θα έπρεπε να υπήρχαν, σύμφωνα με αποφάσεις του ίδιου του ΥΠΠΟ. Το έργο προϋπολογίζεται στα 3 εκατ. ευρώ και περιλαμβάνει και τις ανασκαφές της αρμόδιας Εφορείας Αρχαιοτήτων. Το αξιοπερίεργο της υπόθεσης είναι ότι κανένα μέλος του ΚΑΣ δεν έθεσε το ζήτημα των 7 εστιατορίων, που θα έπρεπε να είχαν ήδη απομακρυνθεί.

Για την ιστορία να πούμε ότι η Αρχαιολογική Υπηρεσία έχει προσπαθήσει να καθαρίσει τις επιχωματώσεις που έγιναν επί δημαρχίας Σκυλίτση και Ανδριανόπουλου, ενώ το 1982 έγινε ολόκληρη η κήρυξη του Τείχους ως αρχαιολογικού χώρου. Αμέσως μετά την κήρυξη αποχωματώθηκαν 2 χλμ ακτής και απομακρύνθηκαν 18 καταστήματα. Αυτή ήταν και η τελευταία «επίδειξη πυγμής» του ελληνικού κράτους...

«Καταιγισμός» θεατρικών παραστάσεων

Τα τέλη του Οκτώβρη έφεραν «καταιγίδα» θεατρικών παραστάσεων στην Αθήνα, με ποικίλο ρεπερτόριο.

Στο θέατρο «Κιβωτός» παίζεται το έργο του Νιλ Σάιμον «Τρεις φορές γυναίκα», σε διασκευή των Αλέξανδρου Ρήγα - Δημήτρη Αποστόλου, σκηνοθεσία Σταμάτη Φασουλή, σκηνικά Γιώργου Γαβαλά, κοστούμια Ντένης Βαχλιώτη - Στεφανάκη, μουσική Ιάκωβου Δρόσου, κίνηση Ελένης Γκασιούκα. Παίζουν: Σοφία Φιλιππίδου, Παύλος Κοντογιαννίδης, Δημήτρης Μαυρόπουλος, Χάρης Ασημακόπουλος, Μάγδα Πένσου, Σοφία Φαρατζή και σε έκτακτη συμμετοχή ο Γιάννης Ζουγανέλης.

  • «Hedwig and the Angry Inch», τιτλοφορείται το έργο που ανεβάζεται στο «Club 22» και βασίζεται στο έργο της «Off- Broadway» ροκ σκηνής, που αφηγείται την ιστορία μιας «παγκοσμίως άγνωστης» ροκ τραγουδίστριας, της Χέντγουιγκ. Η Εβελίνα Παπούλια (σκηνοθεσία - ερμηνεία), μας μεταφέρει μια μουσική παράσταση που εκτυλίσσεται στην εποχή που κυριαρχούσε το rock glam, στη δεκαετία του 1980, ανασυντάσσοντας, με τη σκηνογραφία και το βίντεο την αίσθηση μιας πραγματικής συναυλίας. Το κείμενο μετέφρασε η Μαριαλένα Πατεράκη. Παίζουν, επίσης, οι Κωνσταντίνος Παπαχρόνης, Μαρία Δημητράτου και Εύα Βελλή.
  • «Οι πράσινες, οι κόκκινες, οι θαλασσιές οι... τσούχτρες» των Μιχάλη Ανθη, Θεόφιλου Βερύκιου και Γιώργου Γεωργίου τιτλοφορείται η επιθεώρηση στο «Περοκέ», σε σκηνοθεσία Τάκη Βουγιουκλάκη, με τους Στάθη Ψάλτη, Βάσια Τριφύλλη, Κώστα Τσάκωνα, Ελένη Φιλίνη και Κώστα Ευριπιώτη. Σε σκηνικά Δέσποινας Βολίδη, κοστούμια Σύλιας Δεμίρη, μουσική επιμέλεια Ζακ Ιακωβίδη, χορογραφίες Νανάς Δόγκα.
  • Πρεμιέρα, σήμερα του έργου «Γεια σου και αντίο» των Νόελ Κάουαρντ - Μπιθ Σπίριτ, στον «Ακάδημο» σε διασκευή - σκηνοθεσία Γιώργου Κωνσταντίνου, μετάφραση Τζούλιας Κράλιοβιτς, σκηνικά - κοστούμια Βάλιας Συριοπούλου, μουσική Νίκου Στρατηγού. Παίζουν: Γιώργος Κωνσταντίνου, Κάτια Νικολαΐδου, Τάσος Παλαντζίδης, Νάντια Μουρούζη, Τρύφων Παπουτσής, Λίνα Μαρκάκη, Καλλιόπη Ταχτσόγλου, Τζούλια Μιχαλοπούλου.
  • Το έργο «Γάμος... αλλά πλάγια» του Μάρκου Σεφερλή παρουσιάζεται στο «Αθηνά». Παίζουν Μ. Σεφερλής, Γιάννης Καπετάνιος, Ελενα Τσαβαλιά κ.ά.

ΝΕΕΣ ΕΚΔΟΣΕΙΣ

-- «Αιγόκερος»: Στη σειρά «Συγγραφείς» κυκλοφόρησε το βιβλίο του Γιάννη Βασιλειάδη «Γκέοργκ Μπίχνερ και Χάινριχ φον Κλάιστ» (Πρόκειται για δύο σύντομα ενδιαφέροντα δοκίμια για τους δύο μεγάλους Γερμανούς δραματουργούς του 19ου αιώνα, εικονογραφημένα με πορτρέτα, γκραβούρες και φωτογραφίες από παραστάσεις έργων τους και κινηματογραφικές μεταφορές τους). Στη σειρά «Θέατρο» κυκλοφόρησε το άγνωστο στην Ελλάδα θεατρικό έργο του Ζαν Πολ Σαρτρ «Νεκρασόφτ», σε μετάφραση και εισαγωγή της Ελίνας Νταρακλίτσα. Στη σειρά «Κινηματογράφος» κυκλοφόρησε το βιβλιαράκι του Ανδρέα Ταρνανά «Το ανοιχτό παράθυρο (Μια μυθοπλαστική σύνοψη του Ελληνικού Κινηματογράφου)» (λεύκωμα φωτογραφιών από τον παλιό έως το σύγχρονο ελληνικό κινηματογράφο). Θόδωρος Σούμας «Κινηματογράφος και έρωτας» (μελέτη για τη σεξουαλικότητα, τον έρωτα και τον ερωτισμό στον διεθνή και ελληνικό κινηματογράφο. Στα τέσσερα κεφάλαια της χαρακτηριστικά εικονογραφημένης μελέτης παρελαύνουν πλήθος σπουδαίων σκηνοθετών. Λ.χ., Μπουνιουέλ, Παζολίνι, Ουέλς, Τριφό, Οσίμα, Φρίαρς, Ρομέρ, Βισκόντι, Φελίνι, Κισλόφσκι, Στροχάιμ, Κιούμπρικ, Κιούκορ, Λανγκ, Χίτσκοκ, κ.ά.).

«Κέδρος»: Αλέξανδρος Παπαδιαμάντης «Η γυφτοπούλα» (διασκευή για παιδιά του μυθιστορήματος του «γίγαντα» της νεοελληνικής λογοτεχνίας, από την Τζέμη Τασάκου). Νένη Ευθυμιάδη «Εγώ ο Μαγγελάνος» (μυθιστόρημα που σαρκαστικά εμπλέκει τον σύγχρονο άνθρωπο με τον Μαγγελάνο και τα ταξίδια του). Γιώργος Βέης «Με τις Μογγόλες» (μυθιστορηματική μαρτυρία του ποιητή, βραβευμένου το 2002 με το «Κρατικό Βραβείο Μαρτυρίας», διπλωμάτη, πρέσβη σήμερα στο Σουδάν, για τη ζωή και τις παραδόσεις Μογγόλων γυναικών, σε όποια χώρα ζουν). Δημήτρης Σωτάκης «Η παραφωνία» (μυθιστόρημα με θέμα τη μουσική). Μαρία Μάντακα «Αίμα στην αυλή των Λουζινιάν» (ιστορικό μυθιστόρημα που διαδραματίζεται στην Κύπρο του 14ου αιώνα, με πρωταγωνιστή τον διάδοχο του θρόνου Πέτρο ντε Λουζινιάν). Στέλλα Βογιατζόγλου «Καμιά ιστορία δεν τελειώνει;» (μυθιστόρημα). Εύη Λαμπροπούλου «Σχεδόν σούπερ» (μυθιστόρημα). Βασίλης Καραβίτης «Βίος απορητικός» (υπεραισθαντική ποιητική συλλογή - η όγδοη του ποιητή και πεζογράφου). Ζιλιέν Σαλμόν «Η σχολή του εγκλήματος» (μετάφραση Εύη Γεροκώστα, μυθιστόρημα). Ζαν Ντιπρό «Η πόλη στη στάχτη» (μετάφραση Στεφανία Φερρό, μυθιστόρημα για παιδιά από 12 ετών και πάνω). Αλίς Βιέιρα «Τα μάτια της Ανα-Μάρτας» (απόδοση της Αλκης Ζέη, μυθιστόρημα για παιδιά από 12 ετών και πάνω). Λένα Μερίκα «Διπλό κλικ στον έρωτα» (εφηβικό μυθιστόρημα). Βίλαντ Φρόιντ «Το βιβλίο της Λίζας» (μετάφραση Πελαγία Τσινάρη, παιδικό μυθιστόρημα).

-- «Αγρα»: Ιρβιν Ντ. Γιάλομ «Η θεραπεία του Σοπενάουερ» (μετάφραση Ευαγγελία Ανδριτσάνου - Γιάννης Ζέρβας (Πολυμεταφρασμένο μυθιστόρημα του διάσημου καθηγητή ψυχοθεραπείας, με θέμα τη ζωή του Σοπενάουερ, τους διανοητικούς θριάμβους και τις συναισθηματικές διακυμάνσεις του, αλλά και αυτοσαρκαστικό για την εμμονή του Γιάλομ να διερευνά πίσω από τα ψυχολογικά προβλήματα κάθε ανθρώπου την ανθρωπιά του).

-- «Ροδακιό»: Νίκη Μαραγκού «Divan» (σε ένα βιβλίο πέντε ποιητικές συλλογές της - διακεκριμένης με κρατικά βραβεία της Κύπρου και το «Βραβείο Καβάφη» - Κύπριας ποιήτριας και πεζογράφου. Η περσικής προέλευσης λέξη «Divan» που τιτλοφορεί και τις πέντε συλλογές σημαίνει εκτός από ντιβάνι και «συλλογή λυρικών ποιημάτων», όρος που από την Περσία του 10ου μ.Χ. αιώνα επεκτάθηκε στην Ανατολική Μεσόγειο, επόμενα και την Κύπρο και έπειτα στη Δύση. Οι πέντε συλλογές γράφτηκαν στο διάστημα 1967-2000).

-- «Εστία»: Ελεν Παπανικόλα «Μια ελληνική Οδύσσεια στην αμερικάνικη Δύση» (εισαγωγή Ιωάννα Λαλιώτου, μετάφραση Μιχάλης Μακρόπουλος. Αυτοβιογραφία μιας οικογένειας της πρώτης γενιάς Ελλήνων μεταναστών στη Γιούτα των ΗΠΑ. Η συγγραφέας ασχολήθηκε με το λογοτεχνικό περιοδικό «Pen», την έρευνα αρχείων, συλλογών και τη συγγραφή βιογραφιών και λογοτεχνικών κειμένων για τους μετανάστες στη Γιούτα). Γιάννης Βατζιάς «Φάλαινα» (μυθιστόρημα). Τζόζεφ Κόνραντ «Τυφώνας» - «Φαλκ» - «Τα νιάτα» (μετάφραση - εισαγωγή Αγγελος Τερζάκης, πρόλογος Κ. Α. Δημάδης. Τρεις νουβέλες του μεγάλου - πολωνο-ουκρανικής καταγωγής, Αγγλου υπηκόου - συγγραφέα Τζ. Κόνραντ, εμπνευσμένα από τη ζωή του στη θάλασσα. Ο Αγ. Τερζάκης μετέφρασε και πρωτοδημοσίευσε την πρώτη και τρίτη νουβέλα, το 1935 στην «Ηχώ της Ελλάδας»). Χρήστος Μπουλώτης (κείμενο) Φωτεινή Στεφανίδη (ζωγραφιές) «Οταν η μπάλα ονειρεύεται τρελά!» (πανέμορφο βιβλίο για νήπια).

-- «Ολκός»: Ανρί Κορντιέ «Γιατρέ, γιατί το παιδί μου έχει πρόβλημα;» (μετάφραση Βάσω Μέντζου. Εκλαϊκευτική μελέτη, χρήσιμη σε ψυχαναλυτές, εκπαιδευτικούς και γονείς).

-- «Η Κινστέρνα» (λογοτεχνικό περιοδικό, τεύχος 7).

-- «Τριφυλιακή Εστία» (λογοτεχνικό περιοδικό, τεύχος 2, 2005).

-- «Βιβλιοφιλία» (περιοδικό σπάνιων εκδόσεων, τεύχος 109).

«Τι είναι»... το Ιδρυμα Ωνάση;

Προς... «αναζήτηση» του «χαρακτήρα» του Ιδρύματος Ωνάση στη Ν. Υόρκη θα «τρέξει» η Διεύθυνση Μουσείων και Εκπαιδευτικών Προγραμμάτων του υπουργείου Πολιτισμού, μετά την «εμπλοκή» του Κεντρικού Αρχαιολογικού Συμβουλίου (στη συνεδρίαση της 24/10), με αφορμή τον προσωρινό δανεισμό έργων από το Μουσείο Μπενάκη, στο Ιδρυμα.

Συγκεκριμένα, το Μουσείο Μπενάκη αιτήθηκε τον προσωρινό δανεισμό 151 αντικειμένων (μεταξύ αυτών άμφια, ενδυμασίες, κοσμήματα, τη «Γένεση» του Ελ Γκρέκο) προς το Ιδρυμα Ωνάση, από 10/11 - 31/5/2006, για να παρουσιαστούν στην έκθεση με τίτλο «Από το Βυζάντιο στη νεότερη Ελλάδα». «Αίφνης», μέλος του ΚΑΣ «θυμάται», ότι σύμφωνα με τον αρχαιολογικό νόμο, ο δανεισμός αρχαίων αντικειμένων μπορεί να γίνεται μόνο σε εκπαιδευτικά ιδρύματα και μουσεία. Ετσι, το ΚΑΣ «χρέωσε» τη Διεύθυνση Μουσείων και Εκπαιδευτικών Προγραμμάτων για να «βρει» τι από τα δύο είναι το Ιδρυμα Ωνάση.

Ολα αυτά θα μπορούσαν να ήταν απλώς κωμικά, ωστόσο είναι περισσότερο τραγικά, αφού μιλάμε για εξαγωγή αντικειμένων της πολιτιστικής μας κληρονομιάς και μάλιστα σε φορείς για τους οποίους η Αρχαιολογική Υπηρεσία φαίνεται πως δε γνωρίζει(;) το χαρακτήρα τους.



Ευρωεκλογές Ιούνη 2024
Μνημεία & Μουσεία Αγώνων του Λαού
Ο καθημερινός ΡΙΖΟΣΠΑΣΤΗΣ 1 ευρώ