Παρασκευή 28 Οχτώβρη 2005
ΡΙΖΟΣΠΑΣΤΗΣ
ΡΙΖΟΣΠΑΣΤΗΣ
Σελίδα 25
ΠΟΛΙΤΙΣΜΟΣ
ΝΕΕΣ ΕΚΔΟΣΕΙΣ

-- «Αιγόκερος»: Στη σειρά «Συγγραφείς» κυκλοφόρησε το βιβλίο του Γιάννη Βασιλειάδη «Γκέοργκ Μπίχνερ και Χάινριχ φον Κλάιστ» (Πρόκειται για δύο σύντομα ενδιαφέροντα δοκίμια για τους δύο μεγάλους Γερμανούς δραματουργούς του 19ου αιώνα, εικονογραφημένα με πορτρέτα, γκραβούρες και φωτογραφίες από παραστάσεις έργων τους και κινηματογραφικές μεταφορές τους). Στη σειρά «Θέατρο» κυκλοφόρησε το άγνωστο στην Ελλάδα θεατρικό έργο του Ζαν Πολ Σαρτρ «Νεκρασόφτ», σε μετάφραση και εισαγωγή της Ελίνας Νταρακλίτσα. Στη σειρά «Κινηματογράφος» κυκλοφόρησε το βιβλιαράκι του Ανδρέα Ταρνανά «Το ανοιχτό παράθυρο (Μια μυθοπλαστική σύνοψη του Ελληνικού Κινηματογράφου)» (λεύκωμα φωτογραφιών από τον παλιό έως το σύγχρονο ελληνικό κινηματογράφο). Θόδωρος Σούμας «Κινηματογράφος και έρωτας» (μελέτη για τη σεξουαλικότητα, τον έρωτα και τον ερωτισμό στον διεθνή και ελληνικό κινηματογράφο. Στα τέσσερα κεφάλαια της χαρακτηριστικά εικονογραφημένης μελέτης παρελαύνουν πλήθος σπουδαίων σκηνοθετών. Λ.χ., Μπουνιουέλ, Παζολίνι, Ουέλς, Τριφό, Οσίμα, Φρίαρς, Ρομέρ, Βισκόντι, Φελίνι, Κισλόφσκι, Στροχάιμ, Κιούμπρικ, Κιούκορ, Λανγκ, Χίτσκοκ, κ.ά.).

«Κέδρος»: Αλέξανδρος Παπαδιαμάντης «Η γυφτοπούλα» (διασκευή για παιδιά του μυθιστορήματος του «γίγαντα» της νεοελληνικής λογοτεχνίας, από την Τζέμη Τασάκου). Νένη Ευθυμιάδη «Εγώ ο Μαγγελάνος» (μυθιστόρημα που σαρκαστικά εμπλέκει τον σύγχρονο άνθρωπο με τον Μαγγελάνο και τα ταξίδια του). Γιώργος Βέης «Με τις Μογγόλες» (μυθιστορηματική μαρτυρία του ποιητή, βραβευμένου το 2002 με το «Κρατικό Βραβείο Μαρτυρίας», διπλωμάτη, πρέσβη σήμερα στο Σουδάν, για τη ζωή και τις παραδόσεις Μογγόλων γυναικών, σε όποια χώρα ζουν). Δημήτρης Σωτάκης «Η παραφωνία» (μυθιστόρημα με θέμα τη μουσική). Μαρία Μάντακα «Αίμα στην αυλή των Λουζινιάν» (ιστορικό μυθιστόρημα που διαδραματίζεται στην Κύπρο του 14ου αιώνα, με πρωταγωνιστή τον διάδοχο του θρόνου Πέτρο ντε Λουζινιάν). Στέλλα Βογιατζόγλου «Καμιά ιστορία δεν τελειώνει;» (μυθιστόρημα). Εύη Λαμπροπούλου «Σχεδόν σούπερ» (μυθιστόρημα). Βασίλης Καραβίτης «Βίος απορητικός» (υπεραισθαντική ποιητική συλλογή - η όγδοη του ποιητή και πεζογράφου). Ζιλιέν Σαλμόν «Η σχολή του εγκλήματος» (μετάφραση Εύη Γεροκώστα, μυθιστόρημα). Ζαν Ντιπρό «Η πόλη στη στάχτη» (μετάφραση Στεφανία Φερρό, μυθιστόρημα για παιδιά από 12 ετών και πάνω). Αλίς Βιέιρα «Τα μάτια της Ανα-Μάρτας» (απόδοση της Αλκης Ζέη, μυθιστόρημα για παιδιά από 12 ετών και πάνω). Λένα Μερίκα «Διπλό κλικ στον έρωτα» (εφηβικό μυθιστόρημα). Βίλαντ Φρόιντ «Το βιβλίο της Λίζας» (μετάφραση Πελαγία Τσινάρη, παιδικό μυθιστόρημα).

-- «Αγρα»: Ιρβιν Ντ. Γιάλομ «Η θεραπεία του Σοπενάουερ» (μετάφραση Ευαγγελία Ανδριτσάνου - Γιάννης Ζέρβας (Πολυμεταφρασμένο μυθιστόρημα του διάσημου καθηγητή ψυχοθεραπείας, με θέμα τη ζωή του Σοπενάουερ, τους διανοητικούς θριάμβους και τις συναισθηματικές διακυμάνσεις του, αλλά και αυτοσαρκαστικό για την εμμονή του Γιάλομ να διερευνά πίσω από τα ψυχολογικά προβλήματα κάθε ανθρώπου την ανθρωπιά του).

-- «Ροδακιό»: Νίκη Μαραγκού «Divan» (σε ένα βιβλίο πέντε ποιητικές συλλογές της - διακεκριμένης με κρατικά βραβεία της Κύπρου και το «Βραβείο Καβάφη» - Κύπριας ποιήτριας και πεζογράφου. Η περσικής προέλευσης λέξη «Divan» που τιτλοφορεί και τις πέντε συλλογές σημαίνει εκτός από ντιβάνι και «συλλογή λυρικών ποιημάτων», όρος που από την Περσία του 10ου μ.Χ. αιώνα επεκτάθηκε στην Ανατολική Μεσόγειο, επόμενα και την Κύπρο και έπειτα στη Δύση. Οι πέντε συλλογές γράφτηκαν στο διάστημα 1967-2000).

-- «Εστία»: Ελεν Παπανικόλα «Μια ελληνική Οδύσσεια στην αμερικάνικη Δύση» (εισαγωγή Ιωάννα Λαλιώτου, μετάφραση Μιχάλης Μακρόπουλος. Αυτοβιογραφία μιας οικογένειας της πρώτης γενιάς Ελλήνων μεταναστών στη Γιούτα των ΗΠΑ. Η συγγραφέας ασχολήθηκε με το λογοτεχνικό περιοδικό «Pen», την έρευνα αρχείων, συλλογών και τη συγγραφή βιογραφιών και λογοτεχνικών κειμένων για τους μετανάστες στη Γιούτα). Γιάννης Βατζιάς «Φάλαινα» (μυθιστόρημα). Τζόζεφ Κόνραντ «Τυφώνας» - «Φαλκ» - «Τα νιάτα» (μετάφραση - εισαγωγή Αγγελος Τερζάκης, πρόλογος Κ. Α. Δημάδης. Τρεις νουβέλες του μεγάλου - πολωνο-ουκρανικής καταγωγής, Αγγλου υπηκόου - συγγραφέα Τζ. Κόνραντ, εμπνευσμένα από τη ζωή του στη θάλασσα. Ο Αγ. Τερζάκης μετέφρασε και πρωτοδημοσίευσε την πρώτη και τρίτη νουβέλα, το 1935 στην «Ηχώ της Ελλάδας»). Χρήστος Μπουλώτης (κείμενο) Φωτεινή Στεφανίδη (ζωγραφιές) «Οταν η μπάλα ονειρεύεται τρελά!» (πανέμορφο βιβλίο για νήπια).

-- «Ολκός»: Ανρί Κορντιέ «Γιατρέ, γιατί το παιδί μου έχει πρόβλημα;» (μετάφραση Βάσω Μέντζου. Εκλαϊκευτική μελέτη, χρήσιμη σε ψυχαναλυτές, εκπαιδευτικούς και γονείς).

-- «Η Κινστέρνα» (λογοτεχνικό περιοδικό, τεύχος 7).

-- «Τριφυλιακή Εστία» (λογοτεχνικό περιοδικό, τεύχος 2, 2005).

-- «Βιβλιοφιλία» (περιοδικό σπάνιων εκδόσεων, τεύχος 109).


Κορυφή σελίδας
Ευρωεκλογές Ιούνη 2024
Μνημεία & Μουσεία Αγώνων του Λαού
Ο καθημερινός ΡΙΖΟΣΠΑΣΤΗΣ 1 ευρώ