Τρίτη 7 Δεκέμβρη 2004
ΡΙΖΟΣΠΑΣΤΗΣ
ΡΙΖΟΣΠΑΣΤΗΣ
Σελίδα 30
ΠΟΛΙΤΙΣΜΟΣ
Βραβεία λογοτεχνικής μετάφρασης

Τον κατάλογο των λογοτεχνικών μεταφράσεων, από τον οποίο θα προκύψουν το Βραβείο Μετάφρασης ξένου λογοτεχνικού έργου στα ελληνικά και το Βραβείο Μετάφρασης ελληνικού λογοτεχνικού έργου σε ξένη γλώσσα, ανακοίνωσε το ΥΠΠΟ.

Για το Βραβείο Μετάφρασης ξένου έργου στα ελληνικά: Γονατάς Ε.Χ. για τη μετάφραση των «Ποιημάτων» του Ιβάν Γκολ, Ζέρβας Αντώνης για τη μετάφραση του έργου «Εκ του γαλλικού: Εκλογή μεταφράσεων», Λουπασάκης Θεόδωρος για τη μετάφραση του έργου «Η προσδοκία: Χαινράιχ φον Οφτερντίγκεν» του Νοβάλις, Μπαμπασάκης Γιώργος-Ικαρος για τους «Σατανικούς στίχους» του Σάλμαν Ρουσντί, Σκάσσης Θωμάς για «Το τραμ» του Κλοντ Σιμόν, Τσολακέλη Ειρήνη για τις «Λέξεις» του Ζαν - Πολ Σαρτρ.

Για το Βραβείο Μετάφρασης ελληνικού έργου σε ξένη γλώσσα: Connolly David για το έργο «Ελένη ή ο κανένας» της Ρέας Γαλανάκη, Mihaylova Zdravka για το έργο «Θεατές: Σύγχρονη ελληνική δραματουργία», Minucci Paola Maria για το «Μπλε βαθύ σχεδόν μαύρο» του Θανάση Βαλτινού, Schαfer Jorg για τα «Ποιήματα» του Κωνσταντίνου Καβάφη.

Την Επιτροπή Κρατικών Βραβείων Λογοτεχνικής Μετάφρασης αποτελούν: Κωνσταντίνος Σβολόπουλος (πρόεδρος), Φώτης Δημητρακόπουλος (αντιπρόεδρος). Μέλη: Αρης Μαραγκόπουλος, Αργυρώ Μαντόγλου, Τζούλια Τσιακίρη, Γιώργος Κεντρωτής, Κώστας Κουτσουρέλης, Μαρία Κακαβούλια, Σταύρος Δεληγιώργης.


Κορυφή σελίδας
Ευρωεκλογές Ιούνη 2024
Μνημεία & Μουσεία Αγώνων του Λαού
Ο καθημερινός ΡΙΖΟΣΠΑΣΤΗΣ 1 ευρώ