Σάββατο 8 Νοέμβρη 2003
ΡΙΖΟΣΠΑΣΤΗΣ
ΡΙΖΟΣΠΑΣΤΗΣ
Σελίδα 30
ΠΟΛΙΤΙΚΗ
Βραβεία μετάφρασης - λογοτεχνίας

Μάρω Λοΐζου
Μάρω Λοΐζου
Ανακοινώθηκαν από το ΥΠΠΟ τα φετινά κρατικά βραβεία λογοτεχνικής μετάφρασης. Το βραβείο μετάφρασης ελληνικού έργου σε ξένη γλώσσα απονεμήθηκε ομόφωνα στους Ινγκεμαρ Ρέντιν και Γκάγκα Ρόσιτς για τη μετάφραση των έργων της Κικής Δημουλά, «Χαίρε ποτέ» και «Ποιήματα», στα σουηδικά και σέρβικα, αντίστοιχα. Το βραβείο μετάφρασης ξένου έργου στα ελληνικά απονεμήθηκε, κατά πλειοψηφία, στον Ανταίο Χρυσοστομίδη για τη μετάφραση του βιβλίου του Αντόνιο Ταμπούκι «Είναι αργά, όλο και πιο αργά».

Να αναφέρουμε, όμως και τα λογοτεχνικά βραβεία που απένειμε το περιοδικό «Διαβάζω»: Το βραβείο ποίησης δόθηκε στον Δημήτρη Χουλιαράκη για τη συλλογή «Ζωή κλεισμένη» («Ροδακιό»). Το βραβείο μυθιστορήματος στο Μιχάλη Μιχαηλίδη για το βιβλίο «Η σκύλα και το κουτάβι» («Καστανιώτης»). Το βραβείο διηγήματος στον Τάσο Γουδέλη για τη συλλογή «Η γυναίκα που μιλά» («Κέδρος»). Το βραβείο δοκιμίου - μελέτης στον Δημήτρη Δημηρούλη για το έργο «Παραλλάξ. Σύμμεικτα για τη λογοτεχνία και τη γλώσσα» (Ψυχογιός). Το βραβείο πρωτοεμφανιζόμενου πεζογράφου στη Λίλα Κονομάρα για το βιβλίο «Μακάο» («Πόλις»). Το βραβείο παιδικού βιβλίου στη Μάρω Λοΐζου για το βιβλίο «Ο αθάνατος γαϊδαράκος» («Πατάκης»). Το βραβείο εφηβικού βιβλίου στην Αλκη Ζέη για το βιβλίο «Η Κωνσταντίνα και οι αράχνες της» («Κέδρος»).


Κορυφή σελίδας
Ευρωεκλογές Ιούνη 2024
Μνημεία & Μουσεία Αγώνων του Λαού
Ο καθημερινός ΡΙΖΟΣΠΑΣΤΗΣ 1 ευρώ